# Danish translation for the PHP Exif Library (PEL).
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Martin Geisler
# This file is distributed under the term of the GPL.
# Martin Geisler <mgeisler@mgeisler.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PEL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-19 21:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-19 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Martin Geisler <mgeisler@mgeisler.net>\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: PelDataWindow.php:517
#, php-format
msgid "DataWindow: %d bytes in [%d, %d] of %d bytes"
msgstr "DataWindow: %d bytes i [%d, %d] af %d bytes"
#: PelEntryAscii.php:465
msgid "(Photographer)"
msgstr "(Fotograf)"
#: PelEntryAscii.php:466
msgid "(Editor)"
msgstr "(Redaktør)"
#: PelEntry.php:369
#, php-format
msgid " Tag: 0x%04X (%s)\n"
msgstr " Tag: 0x%04X (%s)\n"
#: PelEntry.php:371
#, php-format
msgid " Format : %d (%s)\n"
msgstr " Format : %d (%s)\n"
#: PelEntry.php:373
#, php-format
msgid " Components: %d\n"
msgstr " Komponenter: %d\n"
#: PelEntry.php:376
#, php-format
msgid " Value : %s\n"
msgstr " Værdi : %s\n"
#: PelEntry.php:377
#, php-format
msgid " Text : %s\n"
msgstr " Tekst : %s\n"
#: PelEntryRational.php:136 PelEntryRational.php:141
#, php-format
msgid "f/%.01f"
msgstr "f/%.01f"
#: PelEntryRational.php:146
#, php-format
msgid "%.1f mm"
msgstr "%.1f mm"
#: PelEntryRational.php:151
#, php-format
msgid "%.1f m"
msgstr "%.1f m"
#: PelEntryRational.php:157
#, php-format
msgid "1/%d sec."
msgstr "1/%d sek."
#: PelEntryRational.php:159
#, php-format
msgid "%d sec."
msgstr "%d sek."
#: PelEntryRational.php:267
#, php-format
msgid "%.0f/%.0f sec. (APEX: %d)"
msgstr "%.0f/%.0f sek. (APEX: %d)"
#: PelEntryShort.php:142 PelEntryShort.php:209 PelEntryShort.php:507
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
#: PelEntryShort.php:144
msgid "Average"
msgstr "Gennemsnit"
#: PelEntryShort.php:146
msgid "Center-Weighted Average"
msgstr "Centervægtet gennemsnit"
#: PelEntryShort.php:148
msgid "Spot"
msgstr "Punkt"
#: PelEntryShort.php:150
msgid "Multi Spot"
msgstr "Mange punktet"
#: PelEntryShort.php:152
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
#: PelEntryShort.php:154
msgid "Partial"
msgstr "Delvis"
#: PelEntryShort.php:156 PelEntryShort.php:247
msgid "Other"
msgstr "Anden"
#: PelEntryShort.php:165
msgid "Uncompressed"
msgstr "Ukomprimeret"
#: PelEntryShort.php:167
msgid "JPEG compression"
msgstr "JPEG kompression"
#: PelEntryShort.php:177
msgid "chunky format"
msgstr "klumpet format"
#: PelEntryShort.php:179
msgid "planar format"
msgstr "plant format"
#: PelEntryShort.php:188 PelEntryShort.php:268
msgid "Not defined"
msgstr "Ikke defineret"
#: PelEntryShort.php:190
msgid "One-chip color area sensor"
msgstr "En chip, farve-område sensor"
#: PelEntryShort.php:192
msgid "Two-chip color area sensor"
msgstr "To chips, farve-område sensor"
#: PelEntryShort.php:194
msgid "Three-chip color area sensor"
msgstr "Tre chips, farve-område sensor"
#: PelEntryShort.php:196
msgid "Color sequential area sensor"
msgstr "Farvesekventiel områdesensor"
#: PelEntryShort.php:198
msgid "Trilinear sensor"
msgstr "Trilinær sensor"
#: PelEntryShort.php:200
msgid "Color sequential linear sensor"
msgstr "Farvesekventiel lineær sensor"
#: PelEntryShort.php:211
msgid "Daylight"
msgstr "Dagslys"
#: PelEntryShort.php:213
msgid "Fluorescent"
msgstr "Fluorescerende"
#: PelEntryShort.php:215
msgid "Tungsten (incandescent light)"
msgstr "Tungsten (glødelampe)"
#: PelEntryShort.php:217 PelTag.php:1808
msgid "Flash"
msgstr "Blitz"
#: PelEntryShort.php:219
msgid "Fine weather"
msgstr "Fint vejr"
#: PelEntryShort.php:221
msgid "Cloudy weather"
msgstr "Overskyet vejr"
#: PelEntryShort.php:223
msgid "Shade"
msgstr "Skygge"
#: PelEntryShort.php:225
msgid "Daylight fluorescent"
msgstr "Dagslys, fluorescerende"
#: PelEntryShort.php:227
msgid "Day white fluorescent"
msgstr "Dagslys, hvidt fluorescerende"
#: PelEntryShort.php:229
msgid "Cool white fluorescent"
msgstr "Koldt hvidt fluorescerende"
#: PelEntryShort.php:231
msgid "White fluorescent"
msgstr "Hvidt fluorescerende"
#: PelEntryShort.php:233
msgid "Standard light A"
msgstr "Standard lys A"
#: PelEntryShort.php:235
msgid "Standard light B"
msgstr "Standard lys B"
#: PelEntryShort.php:237
msgid "Standard light C"
msgstr "Standard lys A"
#: PelEntryShort.php:239
msgid "D55"
msgstr "D55"
#: PelEntryShort.php:241
msgid "D65"
msgstr "D65"
#: PelEntryShort.php:243
msgid "D75"
msgstr "D75"
#: PelEntryShort.php:245
msgid "ISO studio tungsten"
msgstr "ISO studie tungsten"
#: PelEntryShort.php:257
msgid "Inch"
msgstr "Tommer"
#: PelEntryShort.php:259
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimeter"
#: PelEntryShort.php:270
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
#: PelEntryShort.php:272
msgid "Normal program"
msgstr "Normalt program"
#: PelEntryShort.php:274
msgid "Aperture priority"
msgstr "Prioriteret blændetal"
#: PelEntryShort.php:276
msgid "Shutter priority"
msgstr "Prioriteret lukketid"
#: PelEntryShort.php:278
msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
msgstr "Kreativt program (med henblik på fokusdybde)"
#: PelEntryShort.php:280
msgid "Action program (biased toward fast shutter speed)"
msgstr "Aktivt program (med henblik på lille lukketid)"
#: PelEntryShort.php:282
msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus"
msgstr "Højformat indstilling (til nærbilleder med baggrunden ude af fokus)"
#: PelEntryShort.php:284
msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus"
msgstr "Bredformat indstilling (til landskabsbilleder med baggrunden i fokus)"
#: PelEntryShort.php:293
msgid "top - left"
msgstr "øverst - venstre"
#: PelEntryShort.php:295
msgid "top - right"
msgstr "øverst - højre"
#: PelEntryShort.php:297
msgid "bottom - right"
msgstr "nederst - højre"
#: PelEntryShort.php:299
msgid "bottom - left"
msgstr "nederst - venstre"
#: PelEntryShort.php:301
msgid "left - top"
msgstr "venstre - øverst"
#: PelEntryShort.php:303
msgid "right - top"
msgstr "højre - øverst"
#: PelEntryShort.php:305
msgid "right - bottom"
msgstr "højre - nederst"
#: PelEntryShort.php:307
msgid "left - bottom"
msgstr "venstre - nederst"
#: PelEntryShort.php:316
msgid "centered"
msgstr "centreret"
#: PelEntryShort.php:318
msgid "co-sited"
msgstr ""
#: PelEntryShort.php:351
msgid "Uncalibrated"
msgstr "Ukalibreret"
#: PelEntryShort.php:360
msgid "Flash did not fire."
msgstr "Blitzen blev ikke brugt."
#: PelEntryShort.php:362
msgid "Flash fired."
msgstr "Blitzen blev brugt."
#: PelEntryShort.php:364
msgid "Strobe return light not detected."
msgstr "Stroboskoplys blev ikke detekteret."
#: PelEntryShort.php:366
msgid "Strobe return light detected."
msgstr "Stroboskoplys blev detekteret."
#: PelEntryShort.php:368
msgid "Flash fired, compulsory flash mode."
msgstr "Blitzen affyret, tvungen blitz indstilling."
#: PelEntryShort.php:370
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected."
msgstr "Blitzen affyret, tvungen blitz indstilling, returlys ikke detekteret."
#: PelEntryShort.php:372
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected."
msgstr "Blitzen affyret, tvungen blitz indstilling, returlys detekteret."
#: PelEntryShort.php:374
msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode."
msgstr "Blitzen blev ikke affyret, tvungen blitz indstilling."
#: PelEntryShort.php:376
msgid "Flash did not fire, auto mode."
msgstr "Blitzen blev ikke affyret, automatisk indstilling."
#: PelEntryShort.php:378
msgid "Flash fired, auto mode."
msgstr "Blitzen affyret, automatisk indstilling."
#: PelEntryShort.php:380
msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected."
msgstr "Blitzen affyret, automatisk indstilling, returlys ikke detekteret."
#: PelEntryShort.php:382
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected."
msgstr "Blitzen affyret, automatisk indstilling, returlys detekteret."
#: PelEntryShort.php:384
msgid "No flash function."
msgstr "Ingen blitzfuntion."
#: PelEntryShort.php:386
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode."
msgstr "Blitzen affyret, indstilling for reduktion af røde øjne."
#: PelEntryShort.php:388
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected."
msgstr ""
"Blitzen affyret, indstilling for reduktion af røde øjne, returlys ikke "
"detekteret."
#: PelEntryShort.php:390
msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected."
msgstr ""
"Blitz affyret, indstilling for reduktion af røde øjne, returlys detekteret."
#: PelEntryShort.php:392
msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode."
msgstr ""
"Blitz affyret, tvungen blitz indstilling, indstilling for reduktion af røde "
"øjne."
#: PelEntryShort.php:394
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not "
"detected."
msgstr ""
"Blitz affyret, tvungen blitz indstilling, indstilling for reduktion af røde "
"øjne, returlys ikke detekteret."
#: PelEntryShort.php:396
msgid ""
"Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light "
"detected."
msgstr ""
"Blitz affyret, tvungen blitz indstilling, indstilling for reduktion af røde "
"øjne, returlys detekteret."
#: PelEntryShort.php:398
msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode."
msgstr ""
"Blitzen blev ikke affyret, automatisk indstilling, indstilling for reduktion "
"af røde øjne."
#: PelEntryShort.php:400
msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode."
msgstr ""
"Blitzen blev affyret, automatisk indstilling, indstilling for reduktion af "
"røde øjne."
#: PelEntryShort.php:402
msgid ""
"Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode."
msgstr ""
"Blitzen blev affyret, automatisk indstilling, returlys ikke detekteret, "
"indstilling for reduktion af røde øjne."
#: PelEntryShort.php:404
msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode."
msgstr ""
"Blitzen blev affyret, automatisk indstilling, returlys detekteret, "
"indstilling for reduktion af røde øjne."
#: PelEntryShort.php:413
msgid "Normal process"
msgstr "Normal proces"
#: PelEntryShort.php:415
msgid "Custom process"
msgstr "Specialproces"
#: PelEntryShort.php:424
msgid "Auto exposure"
msgstr "Automatisk belysning"
#: PelEntryShort.php:426
msgid "Manual exposure"
msgstr "Manuel belysning"
#: PelEntryShort.php:428
msgid "Auto bracket"
msgstr ""
#: PelEntryShort.php:437
msgid "Auto white balance"
msgstr "Automatisk hvidbalance"
#: PelEntryShort.php:439
msgid "Manual white balance"
msgstr "Manuel hvidbalance"
#: PelEntryShort.php:448
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: PelEntryShort.php:450
msgid "Landscape"
msgstr "Bredformat"
#: PelEntryShort.php:452
msgid "Portrait"
msgstr "Højformat"
#: PelEntryShort.php:454
msgid "Night scene"
msgstr "Natscene"
#: PelEntryShort.php:463 PelEntryShort.php:480 PelEntryShort.php:494
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: PelEntryShort.php:465
msgid "Low gain up"
msgstr ""
#: PelEntryShort.php:467
msgid "High gain up"
msgstr ""
#: PelEntryShort.php:469
msgid "Low gain down"
msgstr ""
#: PelEntryShort.php:471
msgid "High gain down"
msgstr ""
#: PelEntryShort.php:482
msgid "Low saturation"
msgstr "Svag farvemætning"
#: PelEntryShort.php:484
msgid "High saturation"
msgstr "Stærk farvemætning"
#: PelEntryShort.php:496
msgid "Soft"
msgstr "Blød"
#: PelEntryShort.php:498
msgid "Hard"
msgstr "Hård"
#: PelEntryShort.php:509
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#: PelEntryShort.php:511
msgid "Close view"
msgstr "Lille afstand"
#: PelEntryShort.php:513
msgid "Distant view"
msgstr "Stor afstand"
#: PelEntryShort.php:521
#, php-format
msgid "(x,y) = (%d,%d)"
msgstr "(x,y) = (%d,%d)"
#: PelEntryShort.php:523
#, php-format
msgid "Within distance %d of (x,y) = (%d,%d)"
msgstr "Indenfor en afstand %d af (x,y) = (%d,%d)"
#: PelEntryShort.php:526
#, php-format
msgid "Within rectangle (width %d, height %d) around (x,y) = (%d,%d)"
msgstr "Indenfor rektanglet (bredde %d, højre %d) omkring (x,y) = (%d,%d)"
#: PelEntryShort.php:531
#, php-format
msgid "Unexpected number of components (%d, expected 2, 3, or 4)."
msgstr "Uventet antal komponenter (%d, forventede 2, 3 eller 4)."
#: PelEntryUndefined.php:390
#, php-format
msgid "Exif %s"
msgstr "Exif %s"
#: PelEntryUndefined.php:392
#, php-format
msgid "Exif Version %s"
msgstr "Exif version %s"
#: PelEntryUndefined.php:396
#, php-format
msgid "FlashPix %s"
msgstr "FlashPix %s"
#: PelEntryUndefined.php:398
#, php-format
msgid "FlashPix Version %s"
msgstr "FlashPix version %s"
#: PelEntryUndefined.php:402
#, php-format
msgid "Interoperability %s"
msgstr "Interoperability %s"
#: PelEntryUndefined.php:404
#, php-format
msgid "Interoperability Version %s"
msgstr "Interoperability version %s"
#: PelEntryUndefined.php:410
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
#: PelExif.php:169
msgid "Dumping Exif data...\n"
msgstr "Dumper Exif data...\n"
#: PelFormat.php:192 PelFormat.php:220
#, php-format
msgid "Unknown format: 0x%X"
msgstr "Ukendt format: 0x%X"
#: PelIfd.php:1180
#, php-format
msgid "Dumping IFD %s with %d entries...\n"
msgstr "Dumper IFD %s med %d indgange...\n"
#: PelIfd.php:1186
#, php-format
msgid "Dumping %d sub IFDs...\n"
msgstr "Dumper %d under-IFD'er...\n"
#: PelJpegMarker.php:288 PelJpegMarker.php:430
#, php-format
msgid "Unknown marker: 0x%02X"
msgstr "Ukendt markering: 0x%02X"
#: PelJpegMarker.php:302
msgid "Encoding (baseline)"
msgstr "Kodning (baseline)"
#: PelJpegMarker.php:304
msgid "Encoding (extended sequential)"
msgstr "Kodning (udvided sekventiel)"
#: PelJpegMarker.php:306
msgid "Encoding (progressive)"
msgstr "Kodning (baseline)"
#: PelJpegMarker.php:308
msgid "Encoding (lossless)"
msgstr "Kodning (baseline)"
#: PelJpegMarker.php:310
msgid "Encoding (differential sequential)"
msgstr "Kodning (differential sekventiel)"
#: PelJpegMarker.php:312
msgid "Encoding (differential progressive)"
msgstr "Kodning (differential progressiv)"
#: PelJpegMarker.php:314
msgid "Encoding (differential lossless)"
msgstr "Kodning (differential tabsfri)"
#: PelJpegMarker.php:316
msgid "Encoding (extended sequential, arithmetic)"
msgstr "Kodning (udvided sekventiel, aritmetisk)"
#: PelJpegMarker.php:318
msgid "Encoding (progressive, arithmetic)"
msgstr "Kodning (progressiv, aritmetisk)"
#: PelJpegMarker.php:320
msgid "Encoding (lossless, arithmetic)"
msgstr "Kodning (tabsfri, aritmetisk)"
#: PelJpegMarker.php:322
msgid "Encoding (differential sequential, arithmetic)"
msgstr "Kodning (differential sekventiel, aritmetisk)"
#: PelJpegMarker.php:324
msgid "Encoding (differential progressive, arithmetic)"
msgstr "Kodning (differential progressiv, aritmetisk)"
#: PelJpegMarker.php:326
msgid "Encoding (differential lossless, arithmetic)"
msgstr "Kodning (differential tabsfri, aritmetisk)"
#: PelJpegMarker.php:328
msgid "Start of image"
msgstr "Start af billede"
#: PelJpegMarker.php:330
msgid "End of image"
msgstr "Slutning af billede"
#: PelJpegMarker.php:332
msgid "Start of scan"
msgstr "Start af skan"
#: PelJpegMarker.php:334 PelJpegMarker.php:428
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: PelJpegMarker.php:336
msgid "Define Huffman table"
msgstr "Definér Huffman tabel"
#: PelJpegMarker.php:338
msgid "Extension"
msgstr "Udvidelse"
#: PelJpegMarker.php:340
msgid "Define arithmetic coding conditioning"
msgstr ""
#: PelJpegMarker.php:342 PelJpegMarker.php:344 PelJpegMarker.php:346
#: PelJpegMarker.php:348 PelJpegMarker.php:350 PelJpegMarker.php:352
#: PelJpegMarker.php:354 PelJpegMarker.php:356
#, php-format
msgid "Restart %d"
msgstr "Genstart %d"
#: PelJpegMarker.php:358
msgid "Define quantization table"
msgstr "Definér kvantitationstabel"
#: PelJpegMarker.php:360
msgid "Define number of lines"
msgstr "Definér antal linier"
#: PelJpegMarker.php:362
msgid "Define restart interval"
msgstr "Definér genstart interval"
#: PelJpegMarker.php:364
msgid "Define hierarchical progression"
msgstr "Definér hierarkisk progression"
#: PelJpegMarker.php:366
msgid "Expand reference component"
msgstr ""
#: PelJpegMarker.php:368 PelJpegMarker.php:370 PelJpegMarker.php:372
#: PelJpegMarker.php:374 PelJpegMarker.php:376 PelJpegMarker.php:378
#: PelJpegMarker.php:380 PelJpegMarker.php:382 PelJpegMarker.php:384
#: PelJpegMarker.php:386 PelJpegMarker.php:388 PelJpegMarker.php:390
#: PelJpegMarker.php:392 PelJpegMarker.php:394 PelJpegMarker.php:396
#: PelJpegMarker.php:398
#, php-format
msgid "Application segment %d"
msgstr "Applikationssegment %d"
#: PelJpegMarker.php:400 PelJpegMarker.php:402 PelJpegMarker.php:404
#: PelJpegMarker.php:406 PelJpegMarker.php:408 PelJpegMarker.php:410
#: PelJpegMarker.php:412 PelJpegMarker.php:414 PelJpegMarker.php:416
#: PelJpegMarker.php:418 PelJpegMarker.php:420 PelJpegMarker.php:422
#: PelJpegMarker.php:424 PelJpegMarker.php:426
#, php-format
msgid "Extension %d"
msgstr "Udvidelse %d"
#: PelJpeg.php:543
msgid "Dumping JPEG data...\n"
msgstr "Dumper JPEG data...\n"
#: PelJpeg.php:547
#, php-format
msgid "Section %d (marker 0x%02X - %s):\n"
msgstr "Sektion %d (markering 0x%02X - %s):\n"
#: PelJpeg.php:549
#, php-format
msgid " Description: %s\n"
msgstr " Beskrivelse: %s\n"
#: PelJpeg.php:557
msgid " Content : Exif data\n"
msgstr " Indhold : Exif data\n"
#: PelJpeg.php:560
#, php-format
msgid " Content : %s\n"
msgstr " Indhold : %s\n"
#: PelJpeg.php:562
msgid " Content : Unknown\n"
msgstr " Indhold : Ukendt\n"
#: PelTag.php:1649
#, php-format
msgid "Unknown: 0x%04X"
msgstr "Ukendt: 0x%04X"
#: PelTag.php:1678
msgid "Interoperability Index"
msgstr "Interoperability indeks"
#: PelTag.php:1680
msgid "Interoperability Version"
msgstr "Interoperability version"
#: PelTag.php:1682
msgid "Image Width"
msgstr "Billedbredde"
#: PelTag.php:1684
msgid "Image Length"
msgstr "Billedlængde"
#: PelTag.php:1686
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bits pr. prøve"
#: PelTag.php:1688
msgid "Compression"
msgstr "Kompression"
#: PelTag.php:1690
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Farvefortolkning"
#: PelTag.php:1692
msgid "Fill Order"
msgstr ""
#: PelTag.php:1694
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumentnavn"
#: PelTag.php:1696
msgid "Image Description"
msgstr "Billedbeskrivelse"
#: PelTag.php:1698
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fremstiller"
#: PelTag.php:1700
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: PelTag.php:1702
msgid "Strip Offsets"
msgstr ""
#: PelTag.php:1704
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: PelTag.php:1706
msgid "Samples per Pixel"
msgstr "Prøver pr. pixel"
#: PelTag.php:1708
msgid "Rows per Strip"
msgstr "Rækker pr. stribe"
#: PelTag.php:1710
msgid "Strip Byte Count"
msgstr ""
#: PelTag.php:1712
msgid "x-Resolution"
msgstr "x-opløsning"
#: PelTag.php:1714
msgid "y-Resolution"
msgstr "y-opløsning"
#: PelTag.php:1716
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Plankonfiguration"
#: PelTag.php:1718
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Enhed for opløsning"
#: PelTag.php:1720
msgid "Transfer Function"
msgstr "Overførselsfunktion"
#: PelTag.php:1722
msgid "Software"
msgstr "Software"
#: PelTag.php:1724
msgid "Date and Time"
msgstr "Dato og tid"
#: PelTag.php:1726
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
#: PelTag.php:1728
msgid "White Point"
msgstr "Hvidpunkt"
#: PelTag.php:1730
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr ""
#: PelTag.php:1732
msgid "Transfer Range"
msgstr "Overførselsområde"
#: PelTag.php:1734
msgid "JPEG Process"
msgstr "JPEG proces"
#: PelTag.php:1736
msgid "JPEG Interchange Format"
msgstr "JPEG Interchange Format"
#: PelTag.php:1738
msgid "JPEG Interchange Format Length"
msgstr "JPEG Interchange Format Length"
#: PelTag.php:1740
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "YCbCr koefficienter"
#: PelTag.php:1742
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
msgstr "YCbCr del-prøvning"
#: PelTag.php:1744
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "YCbCr placering"
#: PelTag.php:1746
msgid "Reference Black/White"
msgstr "Reference sort/hvid"
#: PelTag.php:1748
msgid "Related Image File Format"
msgstr "Filformat for relateret billed"
#: PelTag.php:1750
msgid "Related Image Width"
msgstr "Bredde af relateret billed"
#: PelTag.php:1752
msgid "Related Image Length"
msgstr "Længde af relateret billed"
#: PelTag.php:1754
msgid "CFA Repeat Pattern Dim"
msgstr ""
#: PelTag.php:1756
msgid "CFA Pattern"
msgstr "CFA mønster"
#: PelTag.php:1758
msgid "Battery Level"
msgstr "Batteri niveau"
#: PelTag.php:1760
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
#: PelTag.php:1762
msgid "Exposure Time"
msgstr "Belysningstid"
#: PelTag.php:1764
msgid "FNumber"
msgstr "Blændetal"
#: PelTag.php:1766
msgid "IPTC/NAA"
msgstr "IPTC/NAA"
#: PelTag.php:1768
msgid "Exif IFD Pointer"
msgstr "Exif IFD Pointer"
#: PelTag.php:1770
msgid "Inter Color Profile"
msgstr "Inter farveprofil"
#: PelTag.php:1772
msgid "Exposure Program"
msgstr "Belysnings program"
#: PelTag.php:1774
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Spektral sensitivitet"
#: PelTag.php:1776
msgid "GPS Info IFD Pointer"
msgstr "GPS Info IFD Pointer"
#: PelTag.php:1778
msgid "ISO Speed Ratings"
msgstr "ISO hastighed"
#: PelTag.php:1780
msgid "OECF"
msgstr "OECF"
#: PelTag.php:1782
msgid "Exif Version"
msgstr "Exif version"
#: PelTag.php:1784
msgid "Date and Time (original)"
msgstr "Dato og tid (original)"
#: PelTag.php:1786
msgid "Date and Time (digitized)"
msgstr "Dato og tid (digitaliseret)"
#: PelTag.php:1788
msgid "Components Configuration"
msgstr "Komponent konfiguration"
#: PelTag.php:1790
msgid "Compressed Bits per Pixel"
msgstr "Komprimeret antal bits pr. pixel"
#: PelTag.php:1792
msgid "Shutter speed"
msgstr "Lukketid"
#: PelTag.php:1794
msgid "Aperture"
msgstr "Blænde"
#: PelTag.php:1796
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
#: PelTag.php:1798
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Belysningsbias"
#: PelTag.php:1800
msgid "Max Aperture Value"
msgstr "Maksimal blændetal"
#: PelTag.php:1802
msgid "Subject Distance"
msgstr "Motivafstand"
#: PelTag.php:1804
msgid "Metering Mode"
msgstr "Målemetode"
#: PelTag.php:1806
msgid "Light Source"
msgstr "Lyskilde"
#: PelTag.php:1810
msgid "Focal Length"
msgstr "Fokuslængde"
#: PelTag.php:1812
msgid "Maker Note"
msgstr "Fremstillernote"
#: PelTag.php:1814
msgid "User Comment"
msgstr "Brugerkommentar"
#: PelTag.php:1816
msgid "SubSec Time"
msgstr "Delsek tid"
#: PelTag.php:1818
msgid "SubSec Time Original"
msgstr "SubSek tid (original)"
#: PelTag.php:1820
msgid "SubSec Time Digitized"
msgstr "SubSek tid (digitaliseret)"
#: PelTag.php:1832
msgid "FlashPix Version"
msgstr "FlashPix version"
#: PelTag.php:1834
msgid "Color Space"
msgstr "Farverum"
#: PelTag.php:1836
msgid "Pixel x-Dimension"
msgstr "Pixel x-dimension"
#: PelTag.php:1838
msgid "Pixel y-Dimension"
msgstr "Pixel y-dimension"
#: PelTag.php:1840
msgid "Related Sound File"
msgstr "Relateret lydfil"
#: PelTag.php:1842
msgid "Interoperability IFD Pointer"
msgstr "Interoperability IFD Pointer"
#: PelTag.php:1844
msgid "Flash Energy"
msgstr "Blitzenergi"
#: PelTag.php:1846
msgid "Spatial Frequency Response"
msgstr ""
#: PelTag.php:1848
msgid "Focal Plane x-Resolution"
msgstr "x-opløsning i fokusplan"
#: PelTag.php:1850
msgid "Focal Plane y-Resolution"
msgstr "y-opløsning i fokusplan"
#: PelTag.php:1852
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr "Enhed for opløsning i fokusplan"
#: PelTag.php:1854
msgid "Subject Location"
msgstr "Placering af motiv"
#: PelTag.php:1856
msgid "Exposure index"
msgstr "Belysningsindeks"
#: PelTag.php:1858
msgid "Sensing Method"
msgstr "Sansningsmetode"
#: PelTag.php:1860
msgid "File Source"
msgstr "Fil kilde"
#: PelTag.php:1862
msgid "Scene Type"
msgstr "Scenetype"
#: PelTag.php:1864
msgid "Subject Area"
msgstr "Motivområde"
#: PelTag.php:1866
msgid "Custom Rendered"
msgstr "Specialfremstillet"
#: PelTag.php:1868
msgid "Exposure Mode"
msgstr "Belysnings indstilling"
#: PelTag.php:1870
msgid "White Balance"
msgstr "Hvidbalance"
#: PelTag.php:1872
msgid "Digital Zoom Ratio"
msgstr "Digital zoomforhold"
#: PelTag.php:1874
msgid "Focal Length In 35mm Film"
msgstr "Fokuslængde på 35mm film"
#: PelTag.php:1876
msgid "Scene Capture Type"
msgstr "Type af scene"
#: PelTag.php:1878
msgid "Gain Control"
msgstr ""
#: PelTag.php:1880
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: PelTag.php:1882
msgid "Saturation"
msgstr "Farvemætning"
#: PelTag.php:1884
msgid "Sharpness"
msgstr "Skarphed"
#: PelTag.php:1886
msgid "Device Setting Description"
msgstr "Beskrivelse af apparatindstillinger"
#: PelTag.php:1888
msgid "Subject Distance Range"
msgstr "Afstanden til motivet"
#: PelTag.php:1890
msgid "Image Unique ID"
msgstr "Unikt ID for billed"
#: PelTag.php:1892
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: PelTag.php:1894
msgid "Print IM"
msgstr ""
#: PelTag.php:1964
#, php-format
msgid "Unknown Tag: 0x%04X"
msgstr "Ukendt tag: 0x%04X"
#: PelTiff.php:255
#, php-format
msgid "Dumping TIFF data...\n"
msgstr "Dumper TIFF data...\n"
|