HOME


Mini Shell 1.0
DIR: /var/www/2of3/wp-content/themes/author_template_1747135695/languages/
Upload File :
Current File : /var/www/2of3/wp-content/themes/author_template_1747135695/languages/ca.po
# Translation of WordPress.com - Themes - Tonal in Catalan
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Tonal package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 06:43:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Tonal\n"

#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/tonal/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"

#: sidebar.php:9
msgid "Skip to content"
msgstr "Vés al contingut"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultats de la cerca per a: %s"

#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegació d'entrades"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Entrades més recents <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:27
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Entrades més antigues"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegació d'entrades"

#: inc/extras.php:62
msgid "Page %s"
msgstr "Pàgina %s"

#: functions.php:43
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"

#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."

#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Gràcies al %s"

#: content.php:83
msgid "% Comments"
msgstr "% comentaris"

#: content.php:83
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentari"

#: content.php:83
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixa un comentari"

#: content.php:77
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetat %1$s"

#: content.php:67
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicat a %1$s"

#: content.php:46
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continua llegint <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:55 content-single.php:57 content.php:63 content.php:73
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-single.php:28 content.php:28
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Enllaç permanent a %s"

#: content-single.php:12 content.php:12
msgid "All %s posts"
msgstr "Totes %s les entrades"

#: content-page.php:24 content-single.php:85 content.php:86
#: eventbrite/eventbrite-index.php:53 eventbrite/eventbrite-single.php:42
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: content-page.php:18 content-single.php:44 content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Pàgines:"

#: content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sembla que no podem trobar el que busqueu. Potser el cercador us pot ajudar."

#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Res no coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules claus diferents."

#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Preparats per publicar la primera entrada? <a href=\"%1$s\">Comenceu aquí</a>."

#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "No s'ha trobat res"

#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Els comentaris estan tancats."

#: comments.php:39 comments.php:57
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentaris més recents  &rarr;"

#: comments.php:38 comments.php:56
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentaris anteriors"

#: comments.php:37 comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegació pels comentaris"

#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Un pensament sobre &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s pensaments sobre &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Arxius"

#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Xats"

#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Àudios"

#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Estats"

#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"

#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Cites"

#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Imatges"

#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"

#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Notes"

#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Any: %s"

#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F \\d\\e Y"

#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"

#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"

#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Intenteu cercar en l'arxiu mensual. %1$s"

#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categories més usades"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sembla que no s'ha trobat res en aquest lloc. Potser podeu provar un dels següents enllaços o fer una cerca?"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Aquesta pàgina no es pot trobar."