HOME


Mini Shell 1.0
DIR: /var/www/2of3/wp-content/themes/author_template_1747135695/languages/
Upload File :
Current File : /var/www/2of3/wp-content/themes/author_template_1747135695/languages/es_ES.po
# Translation of Tonal in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Tonal package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-30 17:26:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Tonal\n"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.com/themes/tonal/"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr ""

#. Description of the plugin/theme
msgid "Tonal takes its cue from your content, with a minimal style that changes based on your background color. This theme has large featured images, full-width videos, and post formats that look great on any device."
msgstr "Tonal se basa en tu contenido, gracias a un estilo minimalista que cambia en función del color de fondo. Este tema incorpora imágenes grandes, vídeos a tamaño completo y formatos de entradas que se ven genial en cualquier dispositivo."

#: sidebar.php:9
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido."

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s"

#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:85
msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span><span class=\"byline\"> by %2$s</span>"
msgstr ""

#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegador de artículos"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Entradas más nuevas <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:27
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Entradas más antiguas"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Ir a las entradas"

#: functions.php:66
msgid "Sidebar One"
msgstr ""

#: functions.php:74
msgid "Sidebar Two"
msgstr ""

#: functions.php:82
msgid "Sidebar Three"
msgstr ""

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:105
msgctxt "Oxygen serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""

#: inc/extras.php:62
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: functions.php:43
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú Principal"

#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."

#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Funciona con %s"

#: content.php:83
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"

#: content.php:83
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"

#: content.php:83
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"

#: content.php:77
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetado como %1$s"

#: content.php:67
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado en %1$s"

#: content-single.php:62
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Esta entrada se ha etiquetado como %2$s. Marca el <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">vínculo permanente</a>."

#: content-single.php:64
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Marca el <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">vínculo permanente</a>."

#: content-single.php:70
msgid "This entry was posted in <span class=\"cat-list\">%1$s</span> and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr ""

#: content-single.php:72
msgid "This entry was posted in <span class=\"cat-list\">%1$s</span>. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr ""

#: content.php:46
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Sigue leyendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:55 content-single.php:57 content.php:63 content.php:73
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-single.php:28 content.php:28
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Enlace permanente a %s"

#: content-single.php:12 content.php:12
msgid "All %s posts"
msgstr "Las %s entradas"

#: content-page.php:24 content-single.php:85 content.php:86
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: content-page.php:18 content-single.php:44 content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar."

#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave."

#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>."

#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"

#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: comments.php:39 comments.php:57
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentarios recientes &rarr;"

#: comments.php:38 comments.php:56
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentarios antiguos"

#: comments.php:37 comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"

#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Un comentario en &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s comentarios en &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Audios"

#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Chat"

#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"

#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"

#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"

#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Apartados"

#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"

#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"

#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"

#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Trata de buscar en los archivos mensuales. %1$s"

#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorías más usadas"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no se encontró nada en esta ubicación. ¿Quizás pruebes con uno de los enlaces de abajo o una búsqueda?"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar."