HOME


Mini Shell 1.0
DIR: /var/www/2of3/wp-content/themes/author_template_1747135695/languages/
Upload File :
Current File : /var/www/2of3/wp-content/themes/author_template_1747135695/languages/hu_HU.po
# Translation of WordPress.com - Themes - Tonal in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Tonal package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 19:03:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: hu\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Tonal\n"

#. translators: used before a list of the post's tags
#: content.php:73
msgid "Tagged"
msgstr "Címke"

#: sidebar.php:9
msgid "Skip to content"
msgstr "Tovább a tartalomra"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye"

#: inc/template-tags.php:85
msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span><span class=\"byline\"> by %2$s</span>"
msgstr "<span class=\"posted-on\">Kategória: %1$s</span><span class=\"byline\"> Szerző: %2$s</span>"

#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Bejegyzések navigációja"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Újabb bejegyzés <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:27
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Korábbi bejegyzés"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Bejegyzések navigációja"

#: inc/extras.php:62
msgid "Page %s"
msgstr "%s oldal"

#: functions.php:88
msgid "Sidebar Two"
msgstr "2. Oldalsáv"

#: functions.php:80
msgid "Sidebar One"
msgstr "1. Oldalsáv"

#: functions.php:51
msgid "Primary Menu"
msgstr "Elsődleges menü"

#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s."

#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Köszönjük %s!"

#: content.php:81
msgid "% Comments"
msgstr "% hozzászólás"

#: content.php:81
msgid "1 Comment"
msgstr "1 hozzászólás"

#: content.php:81
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hozzászólás"

#: content.php:67
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Kategória: %1$s"

#: content.php:46
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Bővebben... <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-single.php:64
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "<a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">Közvetlen hivatkozás</a>."

#: content-single.php:62
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Címke: %2$s. <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">Közvetlen hivatkozás</a>."

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:55 content-single.php:57 content.php:63 content.php:75
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-single.php:28 content.php:28
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s bejegyzés közvetlen hivatkozása"

#: content-single.php:12 content.php:12
msgid "All %s posts"
msgstr "Minden %s bejegyzés"

#: content-page.php:24 content-single.php:90 content.php:84
#: eventbrite/eventbrite-index.php:53 eventbrite/eventbrite-single.php:42
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: content-page.php:18 content-single.php:44 content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Oldal:"

#: content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Úgy tűnik, nem található az, amire gondoltunk. Talán, egy újabb keresés segíthet."

#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Elnézést, nem találunk a keresési feltételeknek megfelelő eredményt. Másik kulcsszóval, kifejezéssel újra kellene kezdeni egy keresést."

#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Készen állunk az első bejegyzés közzétételére? <a href=\"%1$s\">Kezdőlépések</a>."

#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nincs megfelelő találat"

#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Hozzászólások lezárva."

#: comments.php:39 comments.php:57
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Újabb hozzászólás &rarr;"

#: comments.php:38 comments.php:56
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Korábbi hozzászólás"

#: comments.php:37 comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Hozzászólás navigáció"

#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "&ldquo;%2$s&rdquo; bejegyzéshez egy hozzászólás"
msgstr[1] "&ldquo;%2$s&rdquo; bejegyzéshez %1$ hozzászólás"

#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Archívumok"

#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Csevegések"

#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Audiók"

#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Állapotok"

#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Hivatkozások"

#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Idézetek"

#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Videók"

#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Képek"

#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galériák"

#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Széljegyzetek"

#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y."

#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Év: %s"

#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y. F"

#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Hónap: %s"

#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Nap: %s"

#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Szerző: %s"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Próbáljunk betekinteni a hónap bejegyzéseibe: %1$s"

#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Leggyakoribb kategóriák"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "A keresett oldal vagy bejegyzés nem található. Próbálkozzunk meg az alábbi hivatkozásokkal vagy esetleg egy kereséssel."

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Hoppá! A keresett oldal nem található."