HOME


Mini Shell 1.0
DIR: /var/www/2of3/wp-content/themes/author_template_1747135695/languages/
Upload File :
Current File : /var/www/2of3/wp-content/themes/author_template_1747135695/languages/ja.po
# Translation of WordPress.com - Themes - Tonal in Japanese
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Tonal package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 04:56:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Tonal\n"

#. translators: used before a list of the post's tags
#: content.php:73
msgid "Tagged"
msgstr "タグ:"

#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/tonal/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"

#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/tonal/style.css
msgid "Tonal takes its cue from your content, with a minimal style that changes based on your background color. This theme has large featured images, full-width videos, and post formats that look great on any device."
msgstr "Tonal は、コンテンツからヒントを得て、背景色に合わせて変化するミニマルなスタイルのテーマです。このテーマは、大きなアイキャッチ画像、全幅の動画、あらゆるデバイスできれいに表示される投稿フォーマットが特徴です。"

#: sidebar.php:9
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"

#: inc/template-tags.php:85
msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span><span class=\"byline\"> by %2$s</span>"
msgstr "<span class=\"posted-on\">投稿日: %1$s</span><span class=\"byline\"> 投稿者: %2$s</span>"

#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "新しい投稿 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:27
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 過去の投稿"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"

#: inc/extras.php:62
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:119
msgctxt "Oxygen serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: functions.php:96
msgid "Sidebar Three"
msgstr "サイドバー 3"

#: functions.php:88
msgid "Sidebar Two"
msgstr "サイドバー 2"

#: functions.php:80
msgid "Sidebar One"
msgstr "サイドバー 1"

#: functions.php:51
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"

#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."

#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"

#: content.php:81
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"

#: content.php:81
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"

#: content.php:81
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントする"

#: content.php:67
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "カテゴリー: %1$s"

#: content.php:46
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "続きを読む <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-single.php:72
msgid "This entry was posted in <span class=\"cat-list\">%1$s</span>. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "カテゴリー: <span class=\"cat-list\">%1$s</span> <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">パーマリンク</a>"

#: content-single.php:70
msgid "This entry was posted in <span class=\"cat-list\">%1$s</span> and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "カテゴリー: <span class=\"cat-list\">%1$s</span>タグ: %2$s <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">パーマリンク</a>"

#: content-single.php:64
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "<a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">パーマリンク</a>をブックマーク"

#: content-single.php:62
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "タグ: %2$s <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">パーマリンク</a>"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:55 content-single.php:57 content.php:63 content.php:75
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-single.php:28 content.php:28
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"

#: content-single.php:12 content.php:12
msgid "All %s posts"
msgstr "すべての%s投稿"

#: content-page.php:24 content-single.php:90 content.php:84
#: eventbrite/eventbrite-index.php:53 eventbrite/eventbrite-single.php:42
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: content-page.php:18 content-single.php:44 content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"

#: content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"

#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"

#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ?  <a href=\"%1$s\">ここからスタート</a>してください。"

#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"

#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"

#: comments.php:39 comments.php:57
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "新しいコメント &rarr;"

#: comments.php:38 comments.php:56
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; 古いコメント"

#: comments.php:37 comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"

#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"

#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"

#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "チャット"

#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "音声"

#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "状態"

#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "リンク"

#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "引用"

#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "動画"

#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "画像"

#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"

#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "アサイド"

#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"

#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"

#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"

#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"

#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"

#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "作成者: %s"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s"

#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "よく使われているカテゴリー"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"