HOME


Mini Shell 1.0
DIR: /var/www/2of3/wp-content/themes/author_template_1747135695/languages/
Upload File :
Current File : /var/www/2of3/wp-content/themes/author_template_1747135695/languages/sq.po
# Translation of WordPress.com - Themes - Tonal in Albanian
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Tonal package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 04:56:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: sq_AL\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Tonal\n"

#. translators: used before a list of the post's tags
#: content.php:73
msgid "Tagged"
msgstr "U etiketua"

#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/tonal/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"

#: sidebar.php:9
msgid "Skip to content"
msgstr "Hidhu te lënda"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s"

#: inc/template-tags.php:85
msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span><span class=\"byline\"> by %2$s</span>"
msgstr "<span class=\"posted-on\">Postuar më %1$s</span><span class=\"byline\"> nga %2$s</span>"

#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Postime më të reja <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:27
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Postime më të vjetra"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"

#: inc/extras.php:62
msgid "Page %s"
msgstr "Faqe %s"

#: functions.php:88
msgid "Sidebar Two"
msgstr "Anështylla Dy"

#: functions.php:80
msgid "Sidebar One"
msgstr "Anështylla Një"

#: functions.php:51
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menuja Parësore"

#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Temë: %1$s nga %2$s."

#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Bazohet me krenari në %s"

#: content.php:81
msgid "% Comments"
msgstr "% Koment"

#: content.php:81
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Koment"

#: content.php:81
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lini një koment"

#: content.php:67
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Postuar te %1$s"

#: content.php:46
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Vazhdoni leximin <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-single.php:64
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Fqeruani <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalidhjen</a>."

#: content-single.php:62
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Ky zë u etiketua me %2$s. Faqeruani <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalidhjen</a>."

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:55 content-single.php:57 content.php:63 content.php:75
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-single.php:28 content.php:28
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalidhje te %s"

#: content-single.php:12 content.php:12
msgid "All %s posts"
msgstr "Krejt postimet %s"

#: content-page.php:24 content-single.php:90 content.php:84
#: eventbrite/eventbrite-index.php:53 eventbrite/eventbrite-single.php:42
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"

#: content-page.php:18 content-single.php:44 content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"

#: content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Duket se nuk qemë në gjendje të gjenim ç&#8217;po kërkonit. Ndoshta mund t&#8217;ju ndihë kërkimi."

#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër."

#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? <a href=\"%1$s\">Fillojani këtu</a>."

#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nuk u Gjet Gjë"

#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë mbyllur."

#: comments.php:39 comments.php:57
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Komentet Më të Reja &rarr;"

#: comments.php:38 comments.php:56
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Komentet Më të Vjetra"

#: comments.php:37 comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Lëvizje te komentet"

#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Një mendim mbi &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s mendime mbi &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Arkiva"

#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Fjalosje"

#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Audio"

#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Gjendje"

#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Lidhje"

#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citime"

#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Video"

#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Figura"

#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galeri"

#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Anësore"

#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Vit: %s"

#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Muaj: %s"

#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Ditë: %s"

#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Provoni të shihni arkivat mujorë. %1$s"

#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Kategoritë Më të Përdorura"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Duket se s&#8217;u gjend gjë në këtë vend. Të provohet një nga lidhjet më poshtë ose një kërkim?"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Hmm! Ajo faqe nuk gjendet dot."