# Translation of WordPress.com - Themes - Tonal in Swedish
# This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Tonal package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-01-31 09:29:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-beta.1\n"
"Language: sv_SE\n"
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Tonal\n"
#. translators: used before a list of the post's tags
#: content.php:73
msgid "Tagged"
msgstr "Taggad"
#: sidebar.php:9
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa till innehåll"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Sökresultat för: %s"
#: inc/template-tags.php:85
msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span><span class=\"byline\"> by %2$s</span>"
msgstr "<span class=\"posted-on\">Publicerad den %1$s</span><span class=\"byline\"> av %2$s</span>"
#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> %title"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Inläggsnavigering"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Nyare inlägg <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "<span class=\"meta-nav\">←</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">←</span> Äldre inlägg"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Inläggsnavigering"
#: inc/extras.php:62
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
#: functions.php:51
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primär meny"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s av %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Drivs med %s"
#: content.php:81
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentarer"
#: content.php:81
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"
#: content.php:81
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lämna en kommentar"
#: content.php:67
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Postat i %1$s"
#: content.php:46
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>"
msgstr "Läs mer <span class=\"meta-nav\">→</span>"
#: content-single.php:72
msgid "This entry was posted in <span class=\"cat-list\">%1$s</span>. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Detta inlägg postades i <span class=\"cat-list\">%1$s</span>. Bokmärk <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalänken</a>."
#: content-single.php:70
msgid "This entry was posted in <span class=\"cat-list\">%1$s</span> and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Detta inlägg postades i <span class=\"cat-list\">%1$s</span> och taggades %2$s. Bokmärk <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalänken</a>."
#: content-single.php:64
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Bokmärk <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalänken</a>."
#: content-single.php:62
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Detta inlägg taggades %2$s. Bokmärk <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalänken</a>."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:55 content-single.php:57 content.php:63 content.php:75
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:28 content.php:28
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalänk till %s"
#: content-single.php:12 content.php:12
msgid "All %s posts"
msgstr "Alla %s inlägg"
#: content-page.php:24 content-single.php:90 content.php:84
#: eventbrite/eventbrite-index.php:53 eventbrite/eventbrite-single.php:42
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: content-page.php:18 content-single.php:44 content.php:49
msgid "Pages:"
msgstr "Sidor:"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Det verkar inte som om vi kan hitta det du letar efter. Kanske kan en sökning hjälpa."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Tyvärr matchade inget din sökning. Prova igen med något eller några andra nyckelord."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Är du redo att posta ditt första inlägg? <a href=\"%1$s\">Starta här</a>."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inget funnet"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer inaktiverade."
#: comments.php:39 comments.php:57
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nyare kommentarer →"
#: comments.php:38 comments.php:56
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Äldre kommentarer"
#: comments.php:37 comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarsnavigering"
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "En reaktion på ”%2$s”"
msgstr[1] "%1$s reaktioner på ”%2$s”"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Chattar"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Ljud"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Statusar"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Länkar"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citat"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerier"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Noteringar"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "År: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Månad: %s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Dag: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Författare: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Prova att leta i månadsarkiven. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest använda kategorier"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Det verkar som att det inte finns någonting här. Du kan testa en av länkarna nedan eller att göra en sökning."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hoppsan, sidan kunde inte hittas."
|