# Copyright (C) 2016 Code of Conduct
# This file is distributed under the GPL-2.0+.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simply Static 1.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/simply-static\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-19 21:23:17+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-20 16:48+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Tips02 <translate@tips02.fr>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: includes/class-simply-static-archive-creator.php:232
msgid "Unable to create ZIP archive"
msgstr "Impossible de créer l'archive ZIP"
#: includes/class-simply-static-archive-creator.php:295
#: includes/class-simply-static-archive-creator.php:302
msgid "Could not delete temporary file or directory: %s"
msgstr "Impossible de supprimer les fichiers temporaires ou le répertoire : %s"
#: includes/class-simply-static-archive-manager.php:105
msgid "An unknown error has occurred"
msgstr "Une erreur inconnue est survenue"
#: includes/class-simply-static-archive-manager.php:280
msgid "Setting up"
msgstr "Mise en place"
#: includes/class-simply-static-archive-manager.php:320
msgid "Fetched %d of %d pages/files"
msgstr "%d pages/fichiers sur %d générés"
#: includes/class-simply-static-archive-manager.php:349
msgid "ZIP archive created: "
msgstr "Archive ZIP créée : "
#: includes/class-simply-static-archive-manager.php:350
msgid "Click here to download"
msgstr "Cliquez-ici pour la télécharger"
#: includes/class-simply-static-archive-manager.php:362
msgid "Copied %d of %d files"
msgstr "%d fichiers sur %d copiés"
#: includes/class-simply-static-archive-manager.php:381
msgid "Wrapping up"
msgstr "Fin du processus"
#: includes/class-simply-static-archive-manager.php:408
msgid "Done! Finished in %s"
msgstr "Effectué ! Fini en %s"
#: includes/class-simply-static-archive-manager.php:418
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: includes/class-simply-static-archive-manager.php:438
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur : %s"
#: includes/class-simply-static-url-fetcher.php:22
msgid "Attempting to fetch remote URL: %s"
msgstr "Tentative de parcours de l'URL distante : %s"
#: includes/class-simply-static-view.php:132
msgid "Can't find view template: %s"
msgstr "Ne peut trouver le modèle de vue : %s"
#: includes/class-simply-static-view.php:138
msgid "Can't find view layout: %s"
msgstr "Ne peut trouver la mise en page : %s"
#: includes/class-simply-static.php:198 includes/class-simply-static.php:217
msgid "Simply Static Settings"
msgstr "Paramètres Simply Static"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Simply Static"
msgstr ""
#: includes/class-simply-static.php:208
msgid "Generate Static Site"
msgstr "Générer le Site Statique"
#: includes/class-simply-static.php:209
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
#: includes/class-simply-static.php:218
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: includes/class-simply-static.php:318
msgid "Settings saved."
msgstr "Paramètres sauvegardés."
#: includes/class-simply-static.php:378
msgid "Destination URL cannot be blank"
msgstr "Le répertoire de destination ne peut être vide"
#: includes/class-simply-static.php:383
msgid "Temporary Files Directory cannot be blank"
msgstr "Le répertoire temporaire ne peut être vide"
#: includes/class-simply-static.php:387
msgid "Temporary Files Directory is not writeable: %s"
msgstr "Impossible d'écrire dans le répertoire des fichiers : %s"
#: includes/class-simply-static.php:390
msgid "Temporary Files Directory does not exist: %s"
msgstr "Le répertoire temporaire n'existe pas : %s"
#: includes/class-simply-static.php:396
msgid ""
"Your site does not have a permalink structure set. You can select one on <a "
"href='%s'>the Permalink Settings page</a>."
msgstr ""
"Votre site n'a pas la structure des permaliens activée. Vous pouvez en "
"sélectionner une sur <a href='%s'>la page des paramètres des Permaliens</a>."
#: includes/class-simply-static.php:401
msgid ""
"Your server does not have the PHP zip extension enabled. Please visit <a "
"href='http://www.php.net/manual/en/book.zip.php'>the PHP zip extension page</"
"a> for more information on how to enable it."
msgstr ""
"Votre serveur n'a pas l'extension PHP zip activé. Rendez vous sur <a "
"href='http://www.php.net/manual/en/book.zip.php'>la page PHP de l'extension "
"zip</a> pour plus d'information pour l'activer."
#: includes/class-simply-static.php:409
msgid "Local Directory cannot be blank"
msgstr "Le répertoire local ne peut pas être vide"
#: includes/class-simply-static.php:413
msgid "Local Directory is not writeable: %s"
msgstr "Il n'est pas possible d'écrire dans le répertoire local : %s"
#: includes/class-simply-static.php:416
msgid "Local Directory does not exist: %s"
msgstr "Le répertoire local n'existe pas : %s"
#: includes/class-simply-static.php:424
msgid "An Additional URL does not start with <code>%s</code>: %s"
msgstr "Une URL additionnelle ne commence pas par <code>%s</code>: %s"
#: includes/class-simply-static.php:433
msgid ""
"An Additional File or Directory is not located within an expected directory: "
"%s<br />It should be in one of these directories (or a subdirectory):<br /"
"><code>%s</code><br /> <code>%s</code><br /> <code>%s</code>"
msgstr ""
"Un fichier ou un répertoire additionnel ne peut être localisé dans le "
"répertoire attendu : %s<br/>Cela pourrait être un de ces répertoires (ou "
"sous-répertoire) : <br/><code>%s</code><br /> <code>%s</code><br /> <code>"
"%s</code>"
#: views/_export_log.php:8
msgid "Code"
msgstr ""
#: views/_export_log.php:9
msgid "URL"
msgstr ""
#: views/_export_log.php:10
msgid "Found on"
msgstr "Trouvé sur"
#: views/_export_log.php:12
msgid "Errors (%d)"
msgstr "Erreurs (%d)"
#: views/_export_log.php:61
msgid "1xx Informational:"
msgstr "1xx Informationnel :"
#: views/_export_log.php:62
msgid "2xx Success:"
msgstr "2xx Succès :"
#: views/_export_log.php:63
msgid "3xx Redirection:"
msgstr "3xx Redirection :"
#: views/_export_log.php:64
msgid "4xx Client Error:"
msgstr "4xx Erreur Client :"
#: views/_export_log.php:65
msgid "5xx Server Error:"
msgstr "5xx Erruer Serveur :"
#: views/_export_log.php:66
msgid ""
"More information on HTTP status codes is available on <a "
"href='%s'>Wikipedia</a>."
msgstr ""
"Plus d'infos sur les codes de statuts HTTP disponibles sur <a "
"href='%s'>Wikipedia</a>."
#: views/generate.php:7
msgid "Simply Static › Generate"
msgstr "Simply Static › Générer"
#: views/generate.php:15
msgid ""
"Uh oh, we've found an issue that prevents us from creating a static copy of "
"your site."
msgstr ""
"Oups, nous avons eu un problème qui nous a empêché de créer une copie "
"statique de votre site."
#: views/generate.php:19
msgid "Generate Static Files"
msgstr "Générer les Fichiers Statiques"
#: views/generate.php:21
msgid "Pause"
msgstr ""
#: views/generate.php:23
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
#: views/generate.php:25
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: views/generate.php:30
msgid "Activity Log"
msgstr "Journal d'activité"
#: views/generate.php:35
msgid "Export Log"
msgstr "Exporter le Journal"
#: views/layouts/admin.php:26
msgid "Like this plugin?"
msgstr "Vous aimez ce plugin ?"
#: views/layouts/admin.php:29
msgid ""
"Join the mailing list to be notified when new features and plugins are "
"released."
msgstr ""
"Rejoignez la mailing list pour être informé des nouvelles fonctionnalités et "
"versions du plugin."
#: views/layouts/admin.php:35
msgid "email address"
msgstr "Adresse email"
#: views/layouts/admin.php:38
msgid "Subscribe"
msgstr "S'inscrire"
#: views/redirect.php:4
msgid "Redirecting..."
msgstr "Redirection..."
#: views/settings.php:7
msgid "Simply Static › Settings"
msgstr "Simply Static › Paramètres "
#: views/settings.php:17
msgid "General"
msgstr "Général"
#: views/settings.php:18
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: views/settings.php:27
msgid "Origin URL"
msgstr "URL d'origine"
#: views/settings.php:34
msgid ""
"This is the URL of your WordPress installation. You can edit the URL on <a "
"href='%s'>the General Settings page</a>."
msgstr ""
"Ceci est l'URL de votre installation WordPress. Vous pouvez éditer l'URL sur "
"la page des <a href='%s'>Paramètres généraux</a>."
#: views/settings.php:39
msgid "Destination URL"
msgstr "URL de Destination"
#: views/settings.php:47
msgid ""
"This is the URL where your static site will live. When generating your "
"static site, all links to the Origin URL will be replaced with the "
"Destination URL."
msgstr ""
"Ceci est l'URL où se trouve votre site statique. Quand vous générez votre "
"site statique, tous les liens de l'URL d'Origine seront remplacés par ceux "
"de l'URL de Destination."
#: views/settings.php:52
msgid "Delivery Method"
msgstr "Méthode utilisée"
#: views/settings.php:55
msgid "ZIP Archive"
msgstr "Archive ZIP"
#: views/settings.php:56 views/settings.php:74
msgid "Local Directory"
msgstr "Répertoire local"
#: views/settings.php:63
msgid ""
"Saving your static files to a ZIP archive is Simply Static's default "
"delivery method. After generating your static files you will be prompted to "
"download the ZIP archive."
msgstr ""
"La sauvegarde de vos fichiers dans une archive ZIP est la méthode par défaut "
"de Simply Static. Après avoir généré vos fichiers statiques il vous sera "
"demandé de télécharger l'archive ZIP."
#: views/settings.php:69
msgid ""
"Saving your static files to a local directory is useful if you want to serve "
"your static files from the same server as your WordPress installation. "
"WordPress can live on a subdomain (e.g. wordpress.example.com) while your "
"static files are served from your primary domain (e.g. www.example.com)."
msgstr ""
"Sauver vos fichiers dans un répertoire local est pratique si vous souhaitez "
"servir vos fichiers statiques depuis le même serveur que votre installation. "
"WordPress peut être installé sur un sous-domaine (ex : wordpress.exemple.fr) "
"tandis que vos fichiers statiques sont servis depuis votre domaine principal "
"(ex : www.exemple.fr)."
#: views/settings.php:79
msgid ""
"This is the directory where your static files will be saved. The directory "
"must exist and be writeable by the webserver."
msgstr ""
"Ceci est le répertoire où vos fichiers seront sauvegardés. Le répertoire "
"doit exister et il doit être possible d'y écrire depuis le serveur web."
#: views/settings.php:86 views/settings.php:151
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les changements"
#: views/settings.php:100
msgid "Temporary Files Directory"
msgstr "Répertoire temporaire des fichiers"
#: views/settings.php:105
msgid ""
"Your static files (and ZIP archives, if generated) are temporarily saved to "
"this directory. This directory must exist and be writeable."
msgstr ""
"Vos fichiers statiques (et archives ZIP, si générées) sont sauvegardés "
"temporairement dans ce répertoire. Ce dossier doit exister et il doit être "
"possible d'y écrire depuis le serveur web."
#: views/settings.php:113
msgid "Delete temporary files"
msgstr "Effacer les fichiers temporaires"
#: views/settings.php:116
msgid ""
"Static files are temporarily saved to the directory above before being "
"copied to their destination. These files can be deleted after the copy "
"process, or you can keep them as a backup."
msgstr ""
"Les fichiers temporaires seront sauvegardés dans le répertoire ci-dessus "
"avant d'être copiés vers leur destination. Ces fichiers peuvent être effacés "
"après la procédure de copie, ou vous pouvez les conserver comme une copie de "
"secours."
#: views/settings.php:122
msgid "Additional URLs"
msgstr "URLs additionnelles"
#: views/settings.php:127
msgid ""
"Simply Static will create a static copy of any page it can find a link to, "
"starting at %s. If you want to create static copies of pages or files that "
"<em>aren't</em> linked to, add the URLs here (one per line). Examples: <code>"
"%s</code> or <code>%s</code>"
msgstr ""
"Simply Static créera une copie statique de toute page liée qu'il trouvera, "
"commençant par %s. Si vous souhaitez créer une copie statique de pages ou "
"fichiers qui <em>ne sont pas</em> liés, ajoutez leurs URLs ici (une par "
"ligne). Exemples : <code>%s</code> ou <code>%s</code>"
#: views/settings.php:129
msgid "/hidden-page"
msgstr "/page-non-liee"
#: views/settings.php:130
msgid "/images/secret.jpg"
msgstr ""
#: views/settings.php:136
msgid "Additional Files and Directories"
msgstr "Fichiers et Répertoires additionnels"
#: views/settings.php:141
msgid ""
"Sometimes you may want to include additional files (such as files referenced "
"via AJAX) or directories. Add the paths to those files or directories here "
"(one per line). Examples: <code>%s</code> or <code>%s</code>"
msgstr ""
"Parfois vous pouvez vouloir inclure des fichiers additionnels (comme des "
"fichiers référencés par AJAX) ou des répertoires. Ajoutez les chemins vers "
"ces fichiers ou répertoires (un par ligne). Exemples : <code>%s</code> ou "
"<code>%s</code>"
#: views/settings.php:142
msgid "additional-directory"
msgstr "repertoire-additionnel"
#: views/settings.php:143
msgid "fancy.pdf"
msgstr "chic.pdf"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://codeofconduct.co/simply-static"
msgstr ""
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Produces a static HTML version of your WordPress install and adjusts URLs "
"accordingly."
msgstr ""
"Produit une version HTML statique de votre installation WordPress et ajuste "
"les URLs en conséquence."
#. Author of the plugin/theme
msgid "Code of Conduct"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://codeofconduct.co/"
msgstr ""
|